ベトナムのEPE(輸出加工企業)の国内販売を認める根拠について
- 2022.08.25
- コラム
- CastGlobal
EPEの定義
政令第35/2022/ND-CP号(以下、「政令35」という)の第2条第20項および第21項により、EPEは、輸出加工区、工業区または経済区において輸出加工活動を行う企業であるとされています。
そのため、本来は輸出を目的に加工することが前提とされています。
《政令35/2022/ND-CP号の第2条第21項》
Export processing enterprise means an enterprise which conducts export processing activities in export processing zones, industrial zones or economic zones.《政令35/2022/ND-CP号の第2条第20項》
Export processing activity refers to a specialized act of manufacturing of exported commodities and provision of services for production of exported products and exportation.
EPEの国内販売を前提とする条文
もっとも、法令上、EPEの国内への販売についても明記されています。
記載されている活動として、(i)生産し、国内市場に輸出・販売すること、(ii)輸入権、輸出権および販売権に基づき販売すること、および(iii)資産清算の国内販売があります。
■生産した貨物を国内へ輸出・販売する権利
政令35の第26条第11項により、EPEは、国内市場へ貨物を販売できることになります。
《政令35/2022/ND-CP号の第26条第11項》
Export processing enterprises may sell goods into the domestic market. Goods imported from export processing enterprises or export processing zones into the domestic market shall be subject to taxes in accordance with law on customs duties.
それに加え、政令第08/2015/ND-CP号により、EPEが国内企業へ商品を販売するためには、On-Spotの通関手続を通じて行います。
《政令08/2015/ND-CP号の第35条第1項第b号》
Article 35. Customs procedures that must be followed by on-the-spot exports and imports
1. On-the-spot exports and imports shall include:
b) Those traded under the sale and purchase contract between domestic enterprises and exporting and processing enterprises or enterprises located in free trade zones;
上記のOn-Spotの通関手続は、改正された通達第38/2015/TT-BTC号(以下、「通達38」という)の第75条および第86条により、詳細的に案内されています。手続きの詳細的な規定なので、こちらで引用しません。
■輸入権、輸出権および販売権に基づき販売する権利
政令35の第26条第6項により、明確ではないが、一般的にEPEは、販売が含まれる他の経営活動を行えることになります。
《政令35/2022/ND-CP号の第26条第6項》
6. Export processing enterprises may perform other business transactions under law on investment, law on businesses and relevant regulatory provisions, and ensure conformance to the following requirements:
a) Areas intended for storage of goods needed for export processing activities must be separated from the others;
b) Revenues and expenses related to export processing and other business activities must be recorded separately;
c) Using property, equipment and machinery obtaining tax incentives applied to export processing enterprises for other production and business activities must be prohibited. In case of using property, equipment and machinery obtaining tax incentives applied to export processing enterprises for other production and business activities, tax incentives granted in the form of tax reduction or exemption according to law on taxes must be reimbursed.
また、通達38の第77条により、EPEは、条件を満たせば、販売とその関連活動を行えると規定しています。
《通達第38/2015/TT-BTC号の第77条第1項》「EPEs that are permitted to engage in goods trading and activities directly related to goods trading in Vietnam as prescribed in the Government’s Decree No. 23/2007/ND-CP dated February 12, 2007 must record them separately from manufacturing; a separate area must be provided for storing exports or imports by the right to import, right to export, and right to distribute.」
■ 資産清算における国内販売権利
政令35の第26条第4項第c号および通達38の第79条第1項により、資産清算の場合、EPEは国内市場に中古の資産(輸入した機器、車両、原材料など)を販売できます。
《政令35/2022/ND-CP号の第26条第4項第c号》
Export processing enterprises may sell or liquidate used property and goods into the domestic market under the provisions of law on investment and other regulations of relevant legislation. At the time of selling or liquidating them into the domestic market, if export or import management policies do not apply, except to the extent that they are put under the control under regulatory requirements or standards, and the specialized inspection that have not yet been carried out upon arrival; the goods are subject to the permit-based management requirements, import thereof must depend on the written consent from the licensing agency.《通達第38/2015/TT-BTC号の第79条第1項》
An EPE may liquidate the following imports: machines and equipment, vehicles, raw materials, supplies and other imports under its ownership by means of export, sale, donation or destruction in Vietnam.